ADRIANA FERENČÍKOVÁ

NAR. 5. 1. 1940, LEŽIACHOV, OKR. MARTIN. ŠTUDOVALA V R. 1957 – 1962 NA FILOZOFICKEJ FAKULTE UNIVERZITY KOMENSKÉHO V BRATISLAVE (SLOVENSKÝ JAZYK – TALIANSKY JAZYK). 1976 CSC. V R. 1961 – 1966 PRACOVNÍČKA ÚSTAVU SLOVENSKÉHO JAZYKA SAV V BRATISLAVE, OD R. 1967 JAZYKOVEDNÉHO ÚSTAVU ĽUDOVÍTA ŠTÚRA SAV V BRATISLAVE (ŠTUDIJNÝ POBYT, ODBORNÁ ASISTENTKA, ODBORNÁ PRACOVNÍČKA, VEDECKÁ PRACOVNÍČKA, SAMOSTATNÁ VEDECKÁ PRACOVNÍČKA, VEDÚCA VEDECKÁ PRACOVNÍČKA), V R. 1990 – 1991 ZÁSTUPKYŇA RIADITEĽA ÚSTAVU. V R. 1976 – 1979 LEKTORKA SLOVENSKÉHO JAZYKA V ORIENTÁLNOM UNIVERZITNOM INŠTITÚTE V NEAPOLE A NA UNIVERZITE V RÍME. NA FILOZOFICKEJ FAKULTE UNIVERZITY KOMENSKÉHO VEDIE PREKLADATEĽSKÝ SEMINÁR PRE POSLUCHÁČOV TALIANSKEHO JAZYKA. OD R. 1984 ČLENKA VÝBORU SLOVENSKEJ JAZYKOVEDNEJ SPOLOČNOSTI PRI SAV V BRATISLAVE, OD R. 1990 ČLENKA MEDZINÁRODNEJ KOMISIE PRE SLOVANSKÝ JAZYKOVÝ ATLAS PRI MEDZINÁRODNOM KOMITÉTE SLAVISTOV, OD R. 1990 ČLENKA SLOVENSKEJ SPOLOČNOSTI PREKLADATEĽOV UMELECKEJ LITERATÚRY, OD R. 1990 ČLENKA VEDECKEJ RADY JAZYKOVEDNÉHO ÚSTAVU ĽUDOVÍTA ŠTÚRA SAV, OD R. 1991 ČLENKA KOMISIE MINISTERSTVA ŠKOLSTVA A VEDY SLOVENSKEJ REPUBLIKY PRE VÝBER LEKTOROV A POSUDZOVANIE ČINNOSTI LEKTORÁTOV SLOVENSKÉHO JAZYKA V ZAHRANIČÍ. 1987 CENA SAV AUTORSKÉMU KOLEKTÍVU ATLASU SLOVENSKÉHO JAZYKA (ČLENKA KOLEKTÍVU), 1990 ČESTNÁ PLAKETA ĽUDOVÍTA ŠTÚRA ZA ZÁSLUHY V SPOLOČENSKÝCH VEDÁCH, 1991 CENA JÁNA HOLLÉHO ZA UMELECKÝ PREKLAD.

Venuje sa výskumu slovenských nárečí, najmä štúdiu syntaktických otázok v nárečiach, problematike lingvistickej geografie, ako aj praktickým otázkam jazykovej kultúry. Prekladá z talianskeho jazyka.

  1. Doplnok k bibliografii za roky 1965 – 1975

1967

  1. Bibliografia za roky 1986 – 1995

1986

Upravená verzia jednej kapitoly z publikácie vyšla v angl. znení: Temporal Relation on Two Actions and Its Expressing by the Complex Sentence. Prel. A. Kubišová. – In: A Reader in Slovak Linguistics. Studies in Semantics. Red. J. Kačala et al. München, Verlag Otto Sagner 1992, s. 125 – 151.

1987

1988

1989

1990

1992

1993

1994

1995

Spolupráca

Etnografický atlas Slovenska. Red. S. Kovačevičová. Bratislava, Veda 1990. 124 s. (nárečové názvy).

Prekladateľská činnosť

  1. Prekladateľská činnosť za roky 1963 – 1968

Mladá talianska poézia. – Mladá tvorba, 8, 1963, s. 6 – 7 (v spolupráci s M. Kováčikom).

Sanguineti, E.: Situácia v poézii. Beztvará poézia. – Revue svetovej literatúry, 2, 1966, č. 4, s. 137 – 139.

Sanguineti, E.: Traumdeutung. – Revue svetovej literatúry, 2, 1966, č. 4, s. 146 – 156.

Pirandello, L.: Svadobná noc a iné poviedky. Bratislava, Tatran 1967. 338 s.

Principe, Q.: Naturalizmus s prekážkami. – Romboid, 3, 1968, č. 1, s. 34 – 43.

  1. Prekladateľská činnosť za roky 1976 – 1982

de Holanda, F.: Rozhovory s Michelangelom. Bratislava, Tatran 1976. 176 s.

Sardinské a friulské uspávanky. – Revue svetovej literatúry, 12, 1976, č. 6, s. 125 – 131 (v spolupráci s J. Mihalkovičom).

Talianske rozprávky. – Revue svetovej literatúry, 13, 1977, č. 1, s. 152 – 161.

Vy jasné, sladké vlny. Antológia talianskej ľúbostnej poézie. Zostavil, úvod a poznámky napísal V. Turčány. Bratislava, Smena 1978. 462 s. (spoluprekladatelia V. Turčány, V. Mihálik, Š. Žáry, G. Hupka).

Múdra Katarína. Sicílske rozprávky. Bratislava, Mladé letá 1982. 184 s.

  1. Prekladateľská činnosť za roky 1990 – 1991

Dardano, M.: Dnešná talianska slovná zásoba. – Kultúra slova, 24, 1990, s. 201 – 214.

Eco, U.: Meno ruže. Bratislava, Tatran 1991. 528 s.

Redakčná činnosť

Kultúra slova, 20, 1986 – 29, 1995 (členka red. rady).

Encyklopédia jazykovedy. Sprac. J. Mistrík s kolektívom autorov. Bratislava, Obzor 1993. 520 s. (členka red. rady).

Slovník slovenských nárečí. 1. A – K. Red. I. Ripka et al. 1. vyd. Bratislava, Veda 1994. 936 s. (členka redakcie s F. Buffom, J. Nižnanským a I. Ripkom).

Literatúra